احمد بن محمد ميبدى
579
خلاصه تفسير ادبى و عرفانى قرآن مجيد بفارسى از كشف الاسرار ( فارسى )
بود ، آن فردوس كه جوىهاى آن ، آب و شير و مى و عسل است و خدمتگزاران غلمانانند و غمگساران پريانند . پير طريقت گفت : در ديدار به شركت چه لذّت باشد ؟ مجلسى بايد از اغيار خالى ! و دوست متجلّى و نگرنده در ديدهء فانى ، آن چشم كه در او نگرد هرگز فرا كرده نباشد و آن ديده كه او را ديد مانندش نبود ! خواندهء او هرگز بدبخت نبود ، و نزديك كردهء او را در دو گيتى جاى نباشد ! و مصاحب او را به بهشت نيازى نبود ! و مستى او جز از ساقى او نبود چونكه خداوند آنان را شراب پاك نوشانيده ! سورهء - 77 - مرسلات - 50 - آيه - مدنى - جزو 29 تفسير لفظى [ آيات 1 الى آخر ] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ بنام خداوند فراخ بخشايش مهربان . 1 - وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً . سوگند به بادهاى فروگشادهء پياپى پيوسته - * - 2 - فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً و به بادهاى سخت كشتى شكن - * - 3 - وَ النَّاشِراتِ نَشْراً . و به فرشتگان گشاينده و پراكنكنندهء كرّاسههاى ( دفاتر ) خواندنى براى پيغمبران - * - 4 - فَالْفارِقاتِ فَرْقاً . و به كسانى كه پيغام خداى بر پيغمبران را براى فرق ميان حق و باطل مىافكنند - * - 5 - فَالْمُلْقِياتِ ذِكْراً . و به فرشتگان كه قرآن را بر دل و گوش پيغمبران مىافكنند - * - 6 - عُذْراً أَوْ نُذْراً . براى بازنمودن عذر يا آگاه كردن و بيم دادن ! - * - 7 - إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ . كه آنچه شما را به آن مىترسانند راست است - * - 8 - فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ . پس آنگاه كه ستارگان خاموش شوند ( بسترند ) - * - 9 - وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ . و آنگاه كه آسمان بگشايد و بشكافد - * - 10 - وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ . و آنگاه كه كوهها از بيخ بركنده و رونده شوند - * - 11 - وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ . و آنگاه كه پيغمبران را براى هنگام معيّن حاضر كنند - * - 12 - لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ . براى چه روزى حاضر كنند ؟ - * - 13 - لِيَوْمِ الْفَصْلِ . براى روز داورى برگشادن - * - 14 - وَ ما أَدْراكَ ما يَوْمُ الْفَصْلِ چه چيز تو را دانا كرد كه روز داورى چه روزى است - * - 15 - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ . واى بر تكذيبكنندگان آن روز - * - 16 - أَ لَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ . آيا ما پيشينيان را هلاك نساختيم ؟ - * - 17 - ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ آنگاه پسينيان را پس ايشان مىبريم - * - * 18 - كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ . بدينگونه با گناهكاران رفتار كنيم - * - 19 - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ . تفسير آن گذشت - * - 20 - أَ لَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ ماءٍ مَهِينٍ آيا نه شما را از آبى خوار و ننگين آفريديم ؟ - * - 21 - فَجَعَلْناهُ فِي قَرارٍ مَكِينٍ . آن آب را در قرارگاه آرامى قرار داديم - * - 22 - إِلى قَدَرٍ مَعْلُومٍ . تا هنگام نامزد كرده و دانسته شده - * - 23 - فَقَدَرْنا فَنِعْمَ الْقادِرُونَ . ما آن را اندازه نهاديم و نيك اندازه كن كه مائيم - * - 24 - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ . تفسير آن گذشت - * - 25 - أَ لَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفاتاً . آيا ما زمين را نهاندارنده نكرديم ؟ - * - 26 - أَحْياءً وَ أَمْواتاً . تا مىپوشد زندگان را در روى زمين و مردگان را در زير زمين - * - 27 - وَ جَعَلْنا فِيها رَواسِيَ شامِخاتٍ وَ أَسْقَيْناكُمْ ماءً فُراتاً . و ما در زمين كوههاى بلند آفريديم و شما را آبى گوارا نوشانيديم - * - 28 - وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ . تفسير آن گذشت - * - 29 - انْطَلِقُوا إِلى ما كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ . برويد بسوى آنچه دروغ مىشمرديد - * - 30 - انْطَلِقُوا إِلى ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ . اكنون برويد بسوى سايهء سه شاخ